domingo, 24 de junio de 2007

Memoria de los tres recitales de presentación del nº4 de 13 Trenes

Queridos amigos: Primero quiero deciros que es motivo de contento que haya público tan atento y entusiasta como el nuestro y que agradecemos a los locales La BarraKa, La PiluKa y el Mesón Gallego su hospitalidad, porque hemos estado cómodos y alegres, en casa todo el tiempo, entre amigos. También le agradecemos su apoyo y la cortesía del vino a la Asociación Inquietud Europea. El jueves fue nocturno y muy divertido, vino mucha gente, incluso aquellos que dicen "yo no leo poesía", estaban allí sentados y escuchando. Para mí que esto fue un pequeño triunfo de un pequeño pueblo en armas... Los invitados -Raúl Nieto de la Torre, Jorge Martín y Julio Mas- supieron llevar un ritmo muy entretenido, y variopinto. El viernes fue más estilo café, con un quinteto de voces aladas -Amador Palacios, Sergio Laignelet, Raúl Nieto de la Torre, Eloy Santos, Mariano Peyrou, Sara Ruiz- que contrastaban entre sí, y un cierre mágico con los dos poemas de Cavalo Morto. Y el sábado fue familiar, algunas personas del público se animaron a recitar con Trece Trenes. Sara trajo su disfraz de fantasía y lluvia y helado y versos y su voz a la guitarra. Mientras comíamos regalices rojos (el amor de Esther se repartió) Aarón nos leyó por primera vez sus poemas. Un chico del público, Pepe, se animó a tocar con la guitarra poemas del nº4 y temas propios, en alemán. Esperamos seguir disfrutando así de la poesía, TANTO, una y otra, y otra, y otra, y otra............y otra vez. FELICES TRECE TRENES (Nuria Rovira)

martes, 19 de junio de 2007

Presentación del nº 4 de la revista 13trenes (jueves 21- sábado 23)


Queridos amigos:

13trenes continúa. Del jueves 21 al sábado 23 tres recitales para presentar nuestro nº 4 que tiene por tema central la locura. Habrá sorpresas y, sobre todo, mucha poesía (de poetas invitados y del Grupo Poético TreceTrenes).

Os esperamos…
(Cartel de Nuria Rovira)

JUEVES 21, 21:00

en el Centro Social
“La Barraka”
(c/ Hacienda de Pavones, 202 Metro artilleros)

Recitan:
Poetas invitados
y el Grupo Poético TreceTrenes


VIERNES 22, 20:30

en el Mesón “Gallego”
(c/ballesta, 13
Metro Gran Vía,
callao y tribunal)

Recitan:
Poetas invitados
y el Grupo Poético TreceTrenes


SÁBADO 23, 21:00

en el Centro Cultural
“La Piluka”
(Plaza Corcubión, 16,
Metro Peñagrande y
Bº del Pilar)

Recitan:
Poetas invitados
y el Grupo Poético TreceTrenes


*en las presentaciones invitaremos a un vino gracias a la colaboración de Inquietud Europea.

miércoles, 13 de junio de 2007

Un poema de Charles Bukowski


Un poema de Charles Bukowski traducido magníficamente por Eduardo Moga. Una de las sorpresas que encontrarás en el número 4 de 13trenes.


War

war, war, war,
the yellow monster,
the eater of mind
and body.
war,
the indescribable,
the pleasure of
the mad,
the final argument
of
ungrown men.

does it belong?

do we?

as we approach
the last flash of
our chance.

one flower left.

one second.

breathing like this.

________________________


Guerra


guerra, guerra, guerra,
el monstruo amarillo,
el devorador de mentes
y cuerpos.
guerra,
la indescriptible,
el placer de
los locos,
la disputa final
de
personas que no han crecido.

¿tiene dueño?

¿y nosotros?

nos acercamos
al último destello de
nuestras probabilidades.

queda una flor.

un segundo.

respirando así.


[Charles Bukowski, Poemas de la última noche de la Tierra, Barcelona, DVD ediciones, 2004. Traducción de Eduardo Moga]

miércoles, 6 de junio de 2007

El poema trecetrenista por antonomasia

CARTA DE NOCHE A CARLOS


Carlos yo te escribo trece trenes
trinos trece te estremece

y te envío mecedoras

a tu casa.

Que tu casa es una cosa

que no pasa.

En el filo sutilísimo te escribo

del estribo.

Puesto el pie en el mismo digo

como sigo por el hilo de tu higo

en el higo sutilísimo que sigo.

De mi casa a la tu casa sigo sigo

enviando mecedoras rutilantes.

Por la noche duermo, sueño, como, orino,

sueño papa manos pone tuyos hombros

cara tiene nívea cera transparente

gesto ambiguo de sus labios mucho temo

pasan cabras por sus ojos, dame leche

y en un coche por la estrecha remolacha

por los siglos de los siglos que me orino.

Pasan ciervos por mis ojos

luchan truchas en mi lecho

por debajo pasa el grajo,

por la orilla la abubilla.

Que mis huesos son de corcho sueño a veces
y las heces que vomito son como oro.

Un gigante se aparece cada noche

y me dice cada cosa cada cosa,

cada cosa que no entiendo va y me dice.

No me llama por mi nombre el gigante ese

ni me tira de la oreja.

Te pregunto Carlos ahora por qué escribo

y te envío mecedoras.

Si te cuento lo que sueño no entristezco

a ningún amigo bueno que me escucha

por lo menos así pienso entumecido

ya a las puertas de esta noche.

¿Qué me espera? ¿Quién se agita en la penumbra

que los párpados me cierra suavemente?

He aquí pues que vuelvo al sueño como un guante

del conejo que hay delante de mi fuente.

Guardo un trozo de casulla del gigante

pongo botas quito mantas cuelgo abrigos

traigo trapos y amontono las almohadas.

En un hoyo me cobijo, me hago el muerto

y en espera de que el sueño llegue aúllo.

Vuelve el viento, la casulla, la osamenta,

el gigante, el calcetín y la abubilla.

Mientras tanto, Carlos, rápido te envío mecedoras.

¿Las entiendes? ¿Tú las ves que te las mando?

Si entre tanto te lo cuento estáte atento

al bicho ese que se sube por las barbas

es un tanto alocadillo y como mucho.

Al abrigo de la noria está la liebre

el molino escupe hileras de cipreses

el anciano de patadas al pesebre

el obispo zurce el culo de la avispa

y en el mango de la escoba vive el piojo.

¿No ves Carlos por la noche tú también

un portero con al hombro una escopeta?

¿Tiene una hija ese portero tú también?,

con la mano me hace señas y me enseña

una cosa mucilaginosa. ¿A ti no?

¿He de decir que me canso, de que cansar estoy vivo?

¿O he de decir que me vivo, que de vivir estoy canso?

Let me I write you, my dear.

Digo que me digas que digo

a estas cuatro paredes mi pena

mi congoja de hombre destartalado.

¿Soy yo cura, ámbito habito

o es el hábito del obispo

que hace a monje o no lo hace?

Sigo enviándote mecedoras,

cuídalas, límpialas, pómpalas,

góndolas, lámparas, ordéñalas,

albérgalas en tu pecho

que el sultán viejo lo dice:

si el refrán mata a la rata

pon tu casa enjalbegada

que a decir viene lo mismo.

Eduardo Chicharro (España,1905-1964).